Бібліотека WAPLIB. ORG

Читалка

Гаррі Поттер 6 (стор. 58)

а Герміона, – і ще воно повинно пахнути для кожного порізному – дивлячись кого що приваблює, а я відчуваю запах свіжоскошеної трави, і свіжого пергаменту, і.

Вона злегка почервоніла і не договорила.

– Можна поцікавитися, як вас звати, голубонько? – Запитав Снобгорн, не звертаючи уваги на зніяковіло Герміони.

– Герміона Грейнджер, сер.

– Грейнджер? Грейнджер. А ви випадково не доводити родичкою Гектору ДагуортуГрейнджеру, засновнику Самого Видатного Товариства Зельесоставітелей?

– Ні, сер, не думаю. Бачте, я магглорожденная.

Гаррі помітив, як Мелфой схилився до Нотту, чтото йому нашіптуючи. Обидва презирливо хихикнули, але Снобгорн не виявив ані найменшого розчарування: навпаки, він широко посміхнувся, переводячи погляд то на Герміону, то на Гаррі, що сидів поруч.

– Ах, он воно що! «Одна з моїх найкращих подруг магглорожденная, і вона найкраща на нашому курсі!». Думаю, це і є та сама подруга, про яку ти говорив, Гаррі?

– Так, сер, – підтвердив Гаррі.

– Тактактак, отримаєте заслужені очки на користь Грифіндора, міс Грейнджер, – дружелюбно уклав Снобгорн.

У Мелфоя був майже такий же вигляд, як тоді, коли Герміони вдарила його по обличчю. Вона обернулася до Гаррі з сяючим обличчям і прошепотіла:

– Ти й справді сказав йому, що я найкраща на курсі? Ух ти, Гаррі!

– Ну і що в цьому такого особливого? – Шепнув Рон, який здавався чомусь роздратованим. – Ти і є найкраща – те ж саме сказав би і я, звернися він до мене!

Герміона посміхнулася, але тут же піднесла палець до губ, щоб послухати, що каже Снобгорн. Рон виглядав дещо розсердженим.

– Амортенція, по суті справи, звичайно, не породжує любов. Любов взагалі неможливо зробити або відтворити. Ні, ні, це зілля просто викликає найпотужнішу спалах пристрасті або одержимості. Це, мабуть, найнебезпечніше і сильнодіючий зілля в цій кімнаті. дада, – докірливо кивнув він у бік скептично посміювалися Мелфоя і Нотта. – Поживіть з моє – і ви не станете недооцінювати силу сліпої палкого кохання. Ну а тепер, – знову почав Снобгорн, помовчавши, – пора братися за роботу.

– Сер, а ви ще не сказали нам, що знаходиться ось тут, – і Макміллан вказав на невеликий чорний казан, що стояв на столі Снобгорна. Зілля в котлі весело хлюпалося, воно було кольору розплавленого золота, і великі краплі стрибали над його поверхнею, мов золоті рибки, хоча жодна крапля не пролилася з котла назовні.

– Ах, так, – спохватився Снобгорн. Гаррі не сумнівався, що той зовсім не забув про це зілля, а чекав питання для більшого драматичного ефекту. – Дада. Ще ось це! Що ж, леді і джентльмени, це дуже цікаву зілля – так званий Фелікс феліціс! Як я зрозумів, – звернувся він з посмішкою до Герміони, голосE народ охнув від захоплення, – вам, міс Грейнджер, відомо дію Фелікс феліціс?

– Це еліксир удачі! – Схвильовано відгукнулася Герміона, – Він приносить удачу!

Весь клас застиг в напрузі. Тепер, поглянувши на Мелфоя, Гаррі міг побачити хіба тільки його прилизаний білявий потилицю, бо той наконецто удостоїв Снобгорна цілковитим і неподільним увагою.

– Абсолютно вірно, отримаєте ще десять очок на користь Грифіндора. Так, Зельце прецікавих – цей самий Фелікс феліціс, – продовжував Снобгорн. – Неймовірно хитромудре в приготуванні і смертельно небезпечне при помилку в компонентах або прийомах. Однак, якщо приготувати його правильно, як приготовлено те, що ми маємо тут, ви виявите, що у всіх ваших починаннях вам буде супроводжувати успіх. Принаймні, поки не закінчився термін придатності.

– Чому ж все не п’ють його постійно, сер? – Жадібно запитав Террі Бут.

– Тому що при передозуванні воно викликає легковажність, необачність і небезпечну самовпевненість, – пояснив Снобгорн. – Гарного потроху, як говориться. Так що у великих кількостях воно надзвичайно небезпечно. Але при помірному прийомі, і лише в самих рідкісних випадках.

– А ви самі його когданибудь приймали, сер? – Запитав Майкл Корнер, згораючи від цікавості.

– Два рази в житті, – відповів Снобгорн. – Один раз у двадцять чотири роки і один – у п’ятдесят сім. Всього дві столові ложки, прийняті за сніданком. І два найбільш незабутніх дні.

Він замріяно втупився в далечінь. Грає він на публіку чи ні, подумав Гаррі, але враження призвести йому вдалося.

– Так от, саме це, – промовив Снобгорн, повертаючись з небес на землю, – і стане нагородою за хорошу роботу на сьогоднішньому уроці!

Запанувала тиша, в якій всі булькающие і клекочуть звуки, що виходили від котлів, здавалося, посилилися десятикратно.

– Одного крихітного флакончика Фелікс феліціс, – говорив Снобгорн, витягуючи з кишені і показуючи всім мініатюрний пухирець, закупорений пробкою, – досить для повного успіху протягом дванадцяти годин. Від світанку до заходу вам буде супроводжувати везіння у всьому, що вам трапиться зробити.

– Однак мушу попередить

Також:

  • waplib
  • waplib org
  • ваплиб орг